<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Biblit</title>
	<atom:link href="https://www.biblit.it/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.biblit.it</link>
	<description>Idee e risorse  per traduttori letterari</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Mar 2026 16:43:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Festival Italissimo 2026</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/03/08/festival-italissimo-2026/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/03/08/festival-italissimo-2026/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2026 16:42:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Editoria]]></category>
		<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[festival]]></category>
		<category><![CDATA[francese]]></category>
		<category><![CDATA[laboratori traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[lettura]]></category>
		<category><![CDATA[mercato editoriale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8329</guid>
		<description><![CDATA[Italissimo Festival di letteratura e cultura italiana, XI edizione 7-12 aprile 2026, Parigi Quest&#8217;anno il festival Italissimo partecipa alle celebrazioni per il 70° anniversario del gemellaggio di Roma e Parigi. Nel corso della manifestazione, una quarantina di autori e autrici, di primo piano ed esordienti, saranno i protagonisti di incontri, tavole rotonde, letture e spettacoli. [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Italissimo</strong><br />
<strong> Festival di letteratura e cultura italiana, XI edizione</strong><br />
7-12 aprile 2026, Parigi</p>
<p style="text-align: justify;">Quest&#8217;anno il <a href="https://www.italissimofestival.com/" target="_blank">festival Italissimo</a> partecipa alle celebrazioni per il 70° anniversario del gemellaggio di Roma e Parigi. Nel corso della manifestazione, una quarantina di autori e autrici, di primo piano ed esordienti, saranno i protagonisti di incontri, tavole rotonde, letture e spettacoli.</p>
<p style="text-align: justify;">Si segnalano in particolare i seguenti eventi. Per dettagli e conferme consultare il <a href="https://www.italissimofestival.com/toute-la-programmation" target="_blank">programma online</a>.</p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>Giovedì 9 aprile 2026, ore 11.30, Sorbonne Nouvelle</strong></span><br />
<strong>Ginevra Lamberti &amp; Delphine Gachet | Une autrice et sa traductrice</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;"><strong>Venerdì 10 aprile 2026, ore 10, Institut culturel italien</strong></span><br />
<strong>Édition et traduction en France et en Italie</strong><br />
Tavola rotonda con Innocenzo Cipolletta (AIE), Renuad Lefebvre (SNE), Giuseppe Iannaccone (Centro per il libro e la lettura), Philippe Robinet (SCELF), Antonio Franchini (Giunti), Federica Manzon (Guanda), Adrien Bosc (Julliard), Maud Simonnot (Actes Sud), Paolo Grossi (New Italian Books). Modera Fabio Gambaro.</p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>Sabato 11 aprile 2026, ore 11.30, Maison de la poésie</strong></span><br />
<strong>Antonio Franchini &amp; Cristophe Mileschi | Un auteur et son traducteur</strong></p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>Sabato 11 aprile 2026, ore 15, Bibliothèque nationale de France</strong></span><br />
<strong>Merveilles siciliennes</strong><br />
Atelier di traduzione con Samuel Sfez</p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>Sabato 11 aprile 2026, ore 15, Bibliothèque Publique d’Information</strong></span><br />
<strong>Dans l&#8217;Ouest de Alessandro Baricco</strong><br />
Atelier di traduzione con Lise Caillat</p>
<p><a href="https://www.biblit.it/wp-content/uploads/2026/03/ITALISSIMO-2026.png"><img class="alignnone  wp-image-8338" src="https://www.biblit.it/wp-content/uploads/2026/03/ITALISSIMO-2026-106x150.png" alt="festival ITALISSIMO 2026 locandina" width="144" height="198" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/03/08/festival-italissimo-2026/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Casa delle Traduzioni, Incontro su traduzione Iliade e Odissea</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/03/04/casa-delle-traduzioni-incontro-su-traduzione-iliade-e-odissea/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/03/04/casa-delle-traduzioni-incontro-su-traduzione-iliade-e-odissea/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2026 23:40:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[casa delle traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[classici]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8325</guid>
		<description><![CDATA[Mercoledì 11 marzo 2026, ore 18 L&#8217;incontro fa parte della rassegna di Biblioteche di Roma &#8220;Leggere insieme, abitare la città&#8221;. La Casa delle Traduzioni ospita Daniele Ventre, filologo classico e docente di latino e greco, per parlare delle sue traduzioni isometriche dell’Iliade e dell’Odissea pubblicate da Ponte alle Grazie. Dialoga con l’autore Simona Cives, direttrice [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mercoledì 11 marzo 2026, ore 18<br />
L&#8217;incontro fa parte della rassegna di Biblioteche di Roma &#8220;Leggere insieme, abitare la città&#8221;.</p>
<p style="text-align: justify;">La Casa delle Traduzioni ospita Daniele Ventre, filologo classico e docente di latino e greco, per parlare delle sue traduzioni isometriche dell’Iliade e dell’Odissea pubblicate da Ponte alle Grazie. Dialoga con l’autore Simona Cives, direttrice dell&#8217;Istituzione Sistema Biblioteche Centri Culturali di Roma Capitale.</p>
<p>Ingresso libero fino ad esaurimento posti.<br />
Per informazioni scrivere a: casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
<p><a href="https://www.bibliotechediroma.it/opac/library/Biblioteca%20Casa%20delle%20Traduzioni/RMBA6" target="_blank">Casa delle Traduzioni</a><br />
Via degli Avignonesi, 32<br />
00187 Roma<br />
Tel. 0645460723<br />
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/03/04/casa-delle-traduzioni-incontro-su-traduzione-iliade-e-odissea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Casa delle Traduzioni, Laboratorio di traduzione dal serbo</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/02/26/casa-delle-traduzioni-laboratorio-di-traduzione-dal-serbo/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/02/26/casa-delle-traduzioni-laboratorio-di-traduzione-dal-serbo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2026 17:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[casa delle traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[laboratori traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[serbo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8323</guid>
		<description><![CDATA[Giovedì 5 marzo 2026, ore 16 con il patrocinio dell&#8217;Ambasciata della Repubblica di Serbia. La Casa delle Traduzioni ospiterà un laboratorio di traduzione dal serbo di alcuni racconti tratti da Polka Sevdah blues di Vule Žurić (Chiria Chianti Editoria, 2025). L&#8217;attività sarà condotta da Ana Marković, traduttrice dell&#8217;opera. Interverrà Daniela Carletti, autrice della prefazione. La [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Giovedì 5 marzo 2026, ore 16<br />
con il patrocinio dell&#8217;Ambasciata della Repubblica di Serbia.</p>
<p style="text-align: justify;">La Casa delle Traduzioni ospiterà un laboratorio di traduzione dal serbo di alcuni racconti tratti da <em>Polka Sevdah blues</em> di Vule Žurić (Chiria Chianti Editoria, 2025). L&#8217;attività sarà condotta da Ana Marković, traduttrice dell&#8217;opera. Interverrà Daniela Carletti, autrice della prefazione.<br />
La partecipazione al laboratorio è aperta fino ad esaurimento posti.</p>
<p style="text-align: justify;">Per informazioni scrivere a: casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.bibliotechediroma.it/opac/library/Biblioteca%20Casa%20delle%20Traduzioni/RMBA6" target="_blank">Casa delle Traduzioni</a><br />
Via degli Avignonesi, 32<br />
00187 Roma<br />
Tel. 0645460723<br />
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/02/26/casa-delle-traduzioni-laboratorio-di-traduzione-dal-serbo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Casa delle Traduzioni, Laboratorio di traduzione dal francese</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/02/19/casa-delle-traduzioni-laboratorio-di-traduzione-dal-francese/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/02/19/casa-delle-traduzioni-laboratorio-di-traduzione-dal-francese/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2026 17:08:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[casa delle traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[francese]]></category>
		<category><![CDATA[laboratori traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8317</guid>
		<description><![CDATA[Giovedì 26 febbraio 2026, ore 11 Il circolo di lettura in lingua francese Club de lecture en français ospiterà un laboratorio di francese tenuto da Ornella Tajani, docente di Lingua e traduzione francese presso l&#8217;Università per Stranieri di Siena. La partecipazione al laboratorio è aperta fino a esaurimento posti. Per maggiori informazioni scrivere a: casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Giovedì 26 febbraio 2026, ore 11</p>
<p style="text-align: justify;">Il circolo di lettura in lingua francese Club de lecture en français ospiterà un laboratorio di francese tenuto da Ornella Tajani, docente di Lingua e traduzione francese presso l&#8217;Università per Stranieri di Siena.<br />
La partecipazione al laboratorio è aperta fino a esaurimento posti.</p>
<p>Per maggiori informazioni scrivere a: casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.bibliotechediroma.it/opac/library/Biblioteca%20Casa%20delle%20Traduzioni/RMBA6" target="_blank">Casa delle Traduzioni</a><br />
Via degli Avignonesi, 32<br />
00187 Roma<br />
Tel. 0645460723<br />
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/02/19/casa-delle-traduzioni-laboratorio-di-traduzione-dal-francese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Casa delle Traduzioni, incontro su Annie Ernaux</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/02/18/casa-delle-traduzioni-incontro-su-annie-ernaux/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/02/18/casa-delle-traduzioni-incontro-su-annie-ernaux/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2026 10:41:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[casa delle traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[francese]]></category>
		<category><![CDATA[lettura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8314</guid>
		<description><![CDATA[Scrivere la distanza. Forme autobiografiche nell&#8217;opera di Annie Ernaux Mercoledì 25 febbraio 2026, ore 17 in collaborazione con l’Università degli Studi Roma Tre Presentazione del libro di Ornella Tajani, docente di Lingua e letteratura francese presso l’Università per Stranieri di Siena. Introducono l’incontro Simona Pollicino, docente di Lingua e traduzione francese presso il Dipartimento di [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Scrivere la distanza. Forme autobiografiche nell&#8217;opera di Annie Ernaux</strong><br />
Mercoledì 25 febbraio 2026, ore 17<br />
in collaborazione con l’Università degli Studi Roma Tre</p>
<p style="text-align: justify;">Presentazione del libro di Ornella Tajani, docente di Lingua e letteratura francese presso l’Università per Stranieri di Siena.<br />
Introducono l’incontro Simona Pollicino, docente di Lingua e traduzione francese presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell&#8217;Università Roma Tre, e Gaia Seller, responsabile di Casa delle Traduzioni. Dialoga con l’autrice Ambre Ygout, docente di francese e moderatrice del circolo di lettura in lingua francese presso Casa delle Traduzioni.</p>
<p style="text-align: justify;">Seguirà un dibattito con sessione di domande da parte del pubblico.<br />
Per informazioni: casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
<p><a href="https://www.bibliotechediroma.it/opac/library/Biblioteca%20Casa%20delle%20Traduzioni/RMBA6" target="_blank">Casa delle Traduzioni</a><br />
Via degli Avignonesi, 32<br />
00187 Roma<br />
Tel. 0645460723<br />
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/02/18/casa-delle-traduzioni-incontro-su-annie-ernaux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Premio di traduzione letteraria LETRA-ANDALO 2026</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/02/11/premio-di-traduzione-letteraria-letra-andalo-2026/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/02/11/premio-di-traduzione-letteraria-letra-andalo-2026/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2026 09:35:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Call/Bando]]></category>
		<category><![CDATA[francese]]></category>
		<category><![CDATA[inglese]]></category>
		<category><![CDATA[premi traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[spagnolo]]></category>
		<category><![CDATA[svedese]]></category>
		<category><![CDATA[tedesco]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8308</guid>
		<description><![CDATA[Sono aperte le candidature alla sesta edizione del Premio di traduzione letteraria LETRA-ANDALO destinato a una giovane traduttrice o a un giovane traduttore nata/o dopo il primo gennaio 1991. Scadenza: 6 marzo 2026. L’istituzione del Premio è frutto di una collaborazione tra l’Università di Trento e il Comune di Andalo. Possono concorrere solo traduzioni dalle [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Sono aperte le candidature alla sesta edizione del <strong>Premio di traduzione letteraria LETRA-ANDALO</strong> destinato a una giovane traduttrice o a un giovane traduttore nata/o dopo il primo gennaio 1991. Scadenza: 6 marzo 2026.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-8308"></span></p>
<p style="text-align: justify;">L’istituzione del Premio è frutto di una collaborazione tra l’Università di Trento e il Comune di Andalo.<br />
Possono concorrere solo traduzioni dalle lingue <strong>francese, inglese, spagnolo, svedese e tedesco</strong>, di romanzi e di raccolte di racconti. Non sono ammesse opere di saggistica, poesia, teatro, fumetti o graphic novel.<br />
Sono ammessi solo volumi su supporto cartaceo convenzionale, dotati di numerazione ISBN, pubblicati da case editrici italiane. Le traduzioni devono essere state pubblicate tra il 2022 e il 2026.</p>
<p style="text-align: justify;">Alla vincitrice o al vincitore sarà attribuito un premio di 2.000 euro. Ai due finalisti sarà attribuito un premio di 500 euro.</p>
<p style="text-align: justify;">Per concorrere è necessario presentare domanda tramite <a href="https://eventi.unitn.it/it/premio-di-traduzione-letteraria-0" target="_blank">procedura online</a> <strong>entro e non oltre le ore 12.00 del giorno 6 marzo 2026.<br />
</strong>È inoltre necessario far pervenire una copia cartacea dell’opera tradotta ai membri della Giuria che lo richiedano <strong>entro e non oltre il 20 marzo 2026</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">Per informazioni dettagliate su requisiti e modalità di partecipazione, consultare il <a href="https://eventi.unitn.it/it/premio-di-traduzione-letteraria-0" target="_blank">sito web</a> del Premio.</p>
<p style="text-align: justify;">Contatti:<br />
Tel 0461 282913-2927<br />
eventi.lett@unit.it – letra.lett@unitn.it</p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/02/11/premio-di-traduzione-letteraria-letra-andalo-2026/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Laboratorio FAAM, TableT dedicato agli esordienti</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/02/09/laboratorio-faam-tablet-dedicato-agli-esordienti/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/02/09/laboratorio-faam-tablet-dedicato-agli-esordienti/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2026 15:26:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[laboratorio FAAM]]></category>
		<category><![CDATA[mercato editoriale]]></category>
		<category><![CDATA[orientamento professionale]]></category>
		<category><![CDATA[TableT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8301</guid>
		<description><![CDATA[Dal primo incarico al mestiere: un libero scambio di idee Lunedì 16 febbraio 2026, dalle ore 17 alle 19, online su Zoom A cura di AITI e StradeLab in collaborazione con il Laboratorio FAAM di Milano Torna nel 2026 il TableT organizzato da Aiti e StradeLab in collaborazione con il Laboratorio FAAM, in un&#8217;edizione online [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dal primo incarico al mestiere: un libero scambio di idee</strong><br />
Lunedì 16 febbraio 2026, dalle ore 17 alle 19, online su Zoom<br />
A cura di AITI e StradeLab in collaborazione con il <a href="https://www.laboratorioformentini.it/" target="_blank">Laboratorio FAAM di Milano</a></p>
<p style="text-align: justify;">Torna nel 2026 il TableT organizzato da Aiti e StradeLab in collaborazione con il Laboratorio FAAM, in un&#8217;edizione online dedicata a chi muove i primi passi nel settore della traduzione letteraria. All&#8217;iniziativa sono invitati anche traduttrici e traduttori con esperienza, allo scopo di favorire uno scambio di idee che sia di aiuto a chi comincia e al tempo stesso arricchisca la visione di chi è già del mestiere.</p>
<p style="text-align: justify;">Il filo conduttore saranno i dubbi, le domande e le questioni, traduttive e professionali, che emergeranno dal confronto: dai quesiti su una traduzione in corso all’utilizzo di nuovi strumenti, dal mercato editoriale al rapporto con gli editori e ai cambiamenti in atto nel settore. Volendo, è possibile segnalare domande o curiosità già nel <a href="https://www.eventbrite.it/e/tablet-dal-primo-incarico-al-mestiere-un-libero-scambio-di-idee-tickets-1982580834646?aff=oddtdtcreator" target="_blank">modulo di iscrizione</a> (obbligatoria).</p>
<p style="text-align: justify;">La partecipazione è gratuita, senza obbligo di appartenenza alle due associazioni organizzatrici.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/02/09/laboratorio-faam-tablet-dedicato-agli-esordienti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nasce La Fonte, Festival di Letteratura Italiana a Vienna</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/01/28/nasce-la-fonte-festival-di-letteratura-italiana-a-vienna/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/01/28/nasce-la-fonte-festival-di-letteratura-italiana-a-vienna/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2026 10:07:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[editoria italiana]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[festival]]></category>
		<category><![CDATA[lettura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8292</guid>
		<description><![CDATA[Dal 27 febbraio al primo marzo 2026 Teatro Odeon, Vienna Il Festival è organizzato dall’Istituto Italiano di Cultura di Vienna, dall’associazione Librai in Corso e dall’associazione Libellula. Italienische Kultur in Wien. Dieci presentazioni bilingue con traduzione consecutiva e un evento per bambini solo in italiano dedicato alle fiabe di Italo Calvino. Un intenso fine settimana [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Dal 27 febbraio al primo marzo 2026<br />
Teatro Odeon, Vienna</p>
<p style="text-align: justify;">Il <a href="https://www.lafontevienna.com/il-festival/" target="_blank">Festival </a>è organizzato dall’<a href="https://iicvienna.esteri.it/it/" target="_blank">Istituto Italiano di Cultura di Vienna</a>, dall’associazione <a href="https://www.libraincorso.it/" target="_blank">Librai in Corso</a> e dall’associazione <a href="https://libellulavienna.at/" target="_blank">Libellula. Italienische Kultur in Wien</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Dieci presentazioni bilingue con traduzione consecutiva e un evento per bambini solo in italiano dedicato alle fiabe di Italo Calvino. Un intenso fine settimana con autori e autrici dall’Italia per raccontare, attraverso diversi generi letterari e linguaggi, dal saggio al romanzo, dalla graphic novel al giallo fino ai mondi fantastici dei libri per bambini, la letteratura italiana contemporanea.</p>
<p style="text-align: justify;">Il <a href="https://www.lafontevienna.com/programma/" target="_blank">programma completo </a>è consultabile sul sito del festival. Per ragioni di spazio, la prenotazione a uno o più eventi è obbligatoria.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/01/28/nasce-la-fonte-festival-di-letteratura-italiana-a-vienna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nasce FILE, Festival della Letteratura Italiana in Grecia</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/01/27/nasce-file-festival-della-letteratura-italiana-in-grecia/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/01/27/nasce-file-festival-della-letteratura-italiana-in-grecia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2026 15:50:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[editoria per ragazzi]]></category>
		<category><![CDATA[festival]]></category>
		<category><![CDATA[greco]]></category>
		<category><![CDATA[lettura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8286</guid>
		<description><![CDATA[Da venerdì 13 a domenica 15 febbraio 2026 Istituto Italiano di Cultura di Atene Promosso dall’Istituto Italiano di Cultura di Atene, in collaborazione con la Fondazione Ellenica per il Libro e la Cultura, il Dipartimento di Filologia Italiana dell’Università Nazionale Capodistriaca di Atene, l’associazione Giri di parole, con il patrocinio dell&#8217;Associazione Italiana Editori, sotto gli auspici [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Da venerdì 13 a domenica 15 febbraio 2026<br />
Istituto Italiano di Cultura di Atene</p>
<p style="text-align: justify;">Promosso dall’Istituto Italiano di Cultura di Atene, in collaborazione con la Fondazione Ellenica per il Libro e la Cultura, il Dipartimento di Filologia Italiana dell’Università Nazionale Capodistriaca di Atene, l’associazione Giri di parole, con il patrocinio dell&#8217;Associazione Italiana Editori, sotto gli auspici del Centro per il Libro e la Lettura e con l’attivo coinvolgimento degli editori greci Dioptra, Keleuthos, Patakis e Utopia, il festival FILE vuole essere un archivio vivo di voci letterarie e insieme un gesto di amicizia e dialogo.</p>
<p style="text-align: justify;">Il <a href="https://iicatene.esteri.it/it/gli_eventi/calendario/1-festival-della-letteratura-italiana-in-grecia-f-i-l-e/" target="_blank">programma </a>si articola in cinque diversi formati: <strong>FILE://incontri</strong>, un confronto diretto tra autori italiani e greci; <strong>FILE://primegreche</strong>, spazio dedicato alle novità editoriali italiane appena pubblicate in Grecia; <strong>FILE://ritorni</strong>, su libri italiani, classici e contemporanei, già tradotti e pubblicati in Grecia; <strong>FILE://visioni</strong>, incontri che oltrepassano i confini della narrativa per aprirsi al dialogo con altre forme del sapere come la scienza, la filosofia, il cinema e le arti visive; <strong>FILE://officina</strong>, spazio laboratoriale del festival che coinvolge attivamente il pubblico.</p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/01/27/nasce-file-festival-della-letteratura-italiana-in-grecia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Convegno &#8220;La pirateria nell&#8217;editoria libraria ai tempi dell&#8217;Intelligenza Artificiale&#8221;</title>
		<link>https://www.biblit.it/2026/01/27/convegno-la-pirateria-nelleditoria-libraria-ai-tempi-dellintelligenza-artificiale/</link>
		<comments>https://www.biblit.it/2026/01/27/convegno-la-pirateria-nelleditoria-libraria-ai-tempi-dellintelligenza-artificiale/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2026 14:59:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Biblit]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventi]]></category>
		<category><![CDATA[Inchieste]]></category>
		<category><![CDATA[AIE]]></category>
		<category><![CDATA[diritto d'autore]]></category>
		<category><![CDATA[editoria]]></category>
		<category><![CDATA[studi di settore]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.biblit.it/?p=8283</guid>
		<description><![CDATA[Mercoledì 11 febbraio 2026, ore 11 Sala Spadolini del Ministero della Cultura Via del Collegio Romano 27, Roma Nel corso dell&#8217;appuntamento biennale voluto da Gli Editori, AIE e FIEG, sarà presentata la quarta edizione dell&#8217;indagine IPSOS Doxa commissionata da AIE sulla pirateria. Per partecipare è necessario accreditarsi entro le ore 13:30 del 6 febbraio. L&#8217;evento [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mercoledì 11 febbraio 2026, ore 11<br />
Sala Spadolini del Ministero della Cultura<br />
Via del Collegio Romano 27, Roma</p>
<p style="text-align: justify;">Nel corso dell&#8217;<a href="https://www.aie.it/Portals/_default/Skede/Allegati/Skeda105-10970-2026.1.26/PROGRAMMA-DIGITALE_EVENTO_Pirateria_accredito.pdf?IDUNI=130v3g2aojifcmlsbnrcqbs46685" target="_blank">appuntamento biennale</a> voluto da Gli Editori, AIE e FIEG, sarà presentata la quarta edizione dell&#8217;indagine IPSOS Doxa commissionata da AIE sulla pirateria.<br />
Per partecipare è necessario <a href="https://forms.office.com/pages/responsepage.aspx?id=VoJzdnHk4UuaXKF9zCZkF-7qIYpf_wlBpllLdUg8K0xUMTIzM1lSRDI2Q0xXMVhZVVNYMzNGRTMwMyQlQCN0PWcu&amp;route=shorturl" target="_blank">accreditarsi</a> entro le ore 13:30 del 6 febbraio.<br />
L&#8217;evento sarà trasmesso in diretta streaming sul <a href="https://www.youtube.com/MiC_Italia" target="_blank">canale YouTube del Ministero della Cultura</a>, sul <a href="https://www.aie.it/Home.aspx" target="_blank">sito di AIE</a> e su <a href="https://www.ansa.it/" target="_blank">Ansa.it</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.biblit.it/2026/01/27/convegno-la-pirateria-nelleditoria-libraria-ai-tempi-dellintelligenza-artificiale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
