Assegnato Premio M’illumino d’immenso 2025
Congratulazioni a Ilide Carmignani (Italia), Mariela Cordero García (Venezuela), Vittoria Massimiani (Italia), Antonio Luis Mendes Chagas (Brasile) e Ria Wijland (Paesi Bassi), vincitori dell’edizione 2025 del Premio di traduzione di poesia M’illumino d’immenso, sponsorizzato anche da Biblit.
Il premio è organizzato da Laboratorio Trādūxit, grazie al sostegno degli Istituti Italiani di Cultura di Città del Messico, Lima, Montevideo, Rio De Janeiro e Santiago, e dell’Organizzazione Internazionale Italo-latino americana (IILA), con il patrocinio di Ametli (Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C) e del Fondo de Cultura Económica (Messico).
La vincitrice della sezione dallo spagnolo verso l’italiano è Ilide Carmignani (Italia). Menzione d’onore per Matilde Accattoli (Italia) e Ilaria Sofia Perrino (Italia).
La vincitrice della sezione dall’italiano verso lo spagnolo è Mariela Cordero García (Venezuela).
Il vincitore della sezione dall’italiano verso il portoghese è Antonio Luis Mendes Chagas (Brasile).
La vincitrice della sezione dall’italiano verso il francese è Vittoria Massimiani (Italia).
La vincitrice della sezione dall’italiano verso il neerlandese è Ria Wijland (Paesi Bassi).
Le traduzioni vincitrici sono state selezionate da quattro giurie composte da quindici traduttori e poeti di grande prestigio di otto nazionalità: Helena Águila (España), Prisca Agustoni (Svizzera), Barbara Bertoni (Italia), Emanuel França de Brito (Brasile), Patrick Devaux (Belgio), Luigi Ianuzzi (Belgio), Matteo Lefèvre (Italia), Daniel Mangano (Belgio), Fabio Morábito (México); Valerio Nardoni (Italia); Catarina Nunes de Almeida (Portogallo), Mariangela Ragassi (Brasile), Stefania Ricciardi (Italia), Daniel Samoilovich (Argentina), Carmen Van den Bergh (Belgio).
Nell’edizione 2025 del Premio, una poesia del poeta italiano Maurizio Cucchi e Quartine 92-99 del poeta svizzero Leopoldo Lonati sono state tradotte da 180 concorrenti, dai 14 agli 84 anni, di 23 Paesi (Argentina, Belgio, Bolivia, Brasile, Cile, Colombia, Cuba, Francia, Germania, Italia, Messico, Mozambico, Paesi Bassi, Panama, Perù, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Dominicana, Spagna, Stati Uniti, Svizzera, Uruguay, Venezuela).
Due poesie in lingua spagnola, Rodeos del poeta messicano Eduardo Hurtado e Ausencia de palabra della poetessa peruviana Rossella di Paolo, sono state tradotte da 167 concorrenti, dai 13 ai 78 anni, residenti in 18 Paesi (Argentina, Bolivia, Brasile, Cile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Francia, Germania, Italia, Messico, Perù, Portogallo, Spagna, Regno Unito, USA, Uruguay).
Calendario delle cerimonie di premiazione: `
Lunedì 13 ottobre 2025, ore 19, presso Istituto Italiano di Cultura di Città del Messico;
Giovedì 16 ottobre 2025, ore 20.45, presso Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles;
Giovedì 23 ottobre 2025, ore 18.30, presso Istituto Italiano di Cultura di Rio de Janeiro.
Di seguito le traduzioni vincitrici (autrici e autori in ordine alfabetico):
Traduzioni di Ilide Carmignani, vincitrice sez. spagnolo verso italiano 2025
Traduzioni di Mariela Cordero García, vincitrice sez. italiano verso spagnolo 2025
Traduzioni di Vittoria Massimiani, vincitrice sez. italiano verso francese 2025
Traduzioni di Antonio Luis Mendes Chagas, vincitore sez. italiano verso portoghese 2025
Traduzioni di Ria Wijland, vincitrice sez. italiano verso neerlandese 2025
(La foto dell’articolo nella homepage è di Antonio Salsano su Flickr, con Licenza Creative Commons)




