Pubblicato il giorno 8 marzo 2026 Archiviato in: Editoria Eventi

Festival Italissimo 2026

Italissimo
Festival di letteratura e cultura italiana, XI edizione
7-12 aprile 2026, Parigi

Quest’anno il festival Italissimo partecipa alle celebrazioni per il 70° anniversario del gemellaggio di Roma e Parigi. Nel corso della manifestazione, una quarantina di autori e autrici, di primo piano ed esordienti, saranno i protagonisti di incontri, tavole rotonde, letture e spettacoli.

Si segnalano in particolare i seguenti eventi. Per dettagli e conferme consultare il programma online.

Giovedì 9 aprile 2026, ore 11.30, Sorbonne Nouvelle
Ginevra Lamberti & Delphine Gachet | Une autrice et sa traductrice

Venerdì 10 aprile 2026, ore 10, Institut culturel italien
Édition et traduction en France et en Italie
Tavola rotonda con Innocenzo Cipolletta (AIE), Renuad Lefebvre (SNE), Giuseppe Iannaccone (Centro per il libro e la lettura), Philippe Robinet (SCELF), Antonio Franchini (Giunti), Federica Manzon (Guanda), Adrien Bosc (Julliard), Maud Simonnot (Actes Sud), Paolo Grossi (New Italian Books). Modera Fabio Gambaro.

Sabato 11 aprile 2026, ore 11.30, Maison de la poésie
Antonio Franchini & Cristophe Mileschi | Un auteur et son traducteur

Sabato 11 aprile 2026, ore 15, Bibliothèque nationale de France
Merveilles siciliennes
Atelier di traduzione con Samuel Sfez

Sabato 11 aprile 2026, ore 15, Bibliothèque Publique d’Information
Dans l’Ouest de Alessandro Baricco
Atelier di traduzione con Lise Caillat

festival ITALISSIMO 2026 locandina

 

Pubblicato il giorno 19 febbraio 2026 Archiviato in: Eventi

Casa delle Traduzioni, Laboratorio di traduzione dal francese

Giovedì 26 febbraio 2026, ore 11

Il circolo di lettura in lingua francese Club de lecture en français ospiterà un laboratorio di francese tenuto da Ornella Tajani, docente di Lingua e traduzione francese presso l’Università per Stranieri di Siena.
La partecipazione al laboratorio è aperta fino a esaurimento posti.

Per maggiori informazioni scrivere a: casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it

Casa delle Traduzioni
Via degli Avignonesi, 32
00187 Roma
Tel. 0645460723
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it

Pubblicato il giorno 18 febbraio 2026 Archiviato in: Eventi

Casa delle Traduzioni, incontro su Annie Ernaux

Scrivere la distanza. Forme autobiografiche nell’opera di Annie Ernaux
Mercoledì 25 febbraio 2026, ore 17
in collaborazione con l’Università degli Studi Roma Tre

Presentazione del libro di Ornella Tajani, docente di Lingua e letteratura francese presso l’Università per Stranieri di Siena.
Introducono l’incontro Simona Pollicino, docente di Lingua e traduzione francese presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell’Università Roma Tre, e Gaia Seller, responsabile di Casa delle Traduzioni. Dialoga con l’autrice Ambre Ygout, docente di francese e moderatrice del circolo di lettura in lingua francese presso Casa delle Traduzioni.

Seguirà un dibattito con sessione di domande da parte del pubblico.
Per informazioni: casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it

Casa delle Traduzioni
Via degli Avignonesi, 32
00187 Roma
Tel. 0645460723
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it

Pubblicato il giorno 11 febbraio 2026 Archiviato in: Call/Bando

Premio di traduzione letteraria LETRA-ANDALO 2026

Sono aperte le candidature alla sesta edizione del Premio di traduzione letteraria LETRA-ANDALO destinato a una giovane traduttrice o a un giovane traduttore nata/o dopo il primo gennaio 1991. Scadenza: 6 marzo 2026.

+ più

Pubblicato il giorno 14 novembre 2025 Archiviato in: Call/Bando Risorse

Programma di residenza per traduttori dal francese all’italiano

Programma di residenza della Cité internationale de la langue française di Villers-Cotterêts e dell’Institut Français Italia dedicato alla traduzione di opere dal francese all’italiano. Scadenza: 30 novembre 2025. + più

Pubblicato il giorno 7 novembre 2025 Archiviato in: Eventi

Paris Translators’ Program 2025

Dal 2023, France Livre (ex BIEF, Bureau international de l’Édition française) organizza il  Paris Translators’ Program, programma di formazione e scambio culturale destinato a traduttrici e traduttori letterari europei.
L’edizione 2025 dell’iniziativa ha coinvolto sette traduttrici provenienti da Bulgaria, Croazia, Grecia, Italia, Spagna, Turchia e Ungheria. In occasione dell’apertura del programma, si è parlato anche di “temi caldi”, quali, compensi, diritti dei traduttori in Europa e sfide attuali della professione.

Dal confronto tra le varie realtà nazionali è emerso un range di compensi molto ampio, che va dai 25 euro a cartella della Francia ai 5 euro a cartella dell’Ungheria. Tuttavia, anche in un Paese dalle condizioni apparentemente più favorevoli come la Francia, il reddito medio di un traduttore letterario non supera i 15.000 euro lordi all’anno, stando a quanto dichiarato dal presidente dell’ATLF (Association des traducteurs littéraires de France). La precarietà è una costante del lavoro, cui ora si aggiunge l’ulteriore sfida posta dall’uso dell’intelligenza artificiale.

ATLF chiede che tutto il processo di traduzione, a partire dalla scheda di lettura, sia realizzato da autentici professionisti, e a questo scopo sta elaborando un nuovo codice di buone prassi in collaborazione con lo SNE (Syndicat national de l’édition), la Fédération des éditeurs indépendants e il CNL (Centre National du Livre).

Per favorire la ricerca di nuovi titoli da tradurre, da e verso il francese, il progetto ha previsto un incontro tra le partecipanti e una trentina di professionisti dell’editoria francese, tra cui, esponenti di Gallimard, Grasset, Lattès, Flammarion e della casa editrice indipendente Aux Forges de Vulcain. Nell’occasione, è stata portata all’attenzione degli editori francesi la difficoltà spesso incontrata dai traduttori nel proporre nuovi titoli alle piccole case editrici del proprio Paese a causa dei costi legati all’acquisto dei diritti e a una generale riduzione delle tirature.

Come negli anni precedenti, il programma si è concluso al festival VO-VF traduire le monde con l’incontro Trad’dating, che ha offerto alle traduttrici l’occasione di presentare al pubblico il proprio lavoro.

Per eventuali informazioni sul programma: Katja Petrovic – k.petrovic @ francelivre.fr

Fonte: France Livre (nell’articolo anche un’intervista a David Meulemans, fondatore della casa editrice Aux Forges de Vulcain, e a María Enguix, traduttrice dal francese, catalano, greco e inglese verso lo spagnolo).

Per approfondire:
Éditeur indépendant en 2025, un acrobate entre pression et résilience ed Étude socio-économique de l’édition indépendante 2025 (ricerche commissionate dalla Fédération des éditeurs indépendants sullo stato dell’editoria indipendente francese).

Les chiffres de l’édition en 2024 (rapporto del Syndicat national de l’édition).

Pubblicato il giorno 17 ottobre 2025 Archiviato in: Eventi

Assegnato Premio M’illumino d’immenso 2025

Congratulazioni a Ilide Carmignani (Italia), Mariela Cordero García (Venezuela), Vittoria Massimiani (Italia), Antonio Luis Mendes Chagas (Brasile) e Ria Wijland (Paesi Bassi), vincitori dell’edizione 2025 del Premio di traduzione di poesia M’illumino d’immenso, sponsorizzato anche da Biblit.

+ più

Pubblicato il giorno 10 settembre 2025 Archiviato in: Eventi

Festival Italissimo a Lione 2025

Italissimo
Festival di letteratura e cultura italiana
2-5 ottobre 2025, Lione, V edizione

Il Festival Italissimo si trasferisce per il quinto anno a Lione grazie al sostegno speciale di Castaldi Partners Lyon e con la collaborazione di Institut culturel italien de Lyon, Consulat Général d’Italie à Lyon, Villa Gillet, librerie Decitre, L’Œeil Cacodylate e Lucciola Vagabonda.

L’edizione 2025 è sostenuta da Ambasciata d’Italia in Francia, Centro per il libro e la lettura (MiC), ICE, Banca Monte Paschi, Fondazione Jan Michalski, Sofia, Castaldi Partners, DRAC Île de France.

Nel ricco programma anche un incontro dedicato alla traduzione:

Sabato  ottobre 2025, ore 18.30
Istituto Italiano di Cultura
Antonio Franchini e Cristophe Mileschi
D’un mot à l’autre: un écrivain et son traducteur

Pubblicato il giorno 29 luglio 2025 Archiviato in: Call/Bando

Premio Margherita Botto 2025

L’Istituto Lombardo Accademia di Scienze e Lettere bandisce per l’anno 2025 la seconda edizione del premio di traduzione Margherita Botto, intitolato alla docente universitaria, traduttrice e francesista scomparsa nel 2023.
+ più

Pubblicato il giorno 13 luglio 2025 Archiviato in: Call/Bando

Premio “M’illumino d’immenso” 2025

Pubblicato il bando dell’edizione 2025 del Premio internazionale di traduzione di poesia M’Illumino d’immenso, sponsorizzato anche da Biblit.
+ più