Pubblicato il giorno 23 gennaio 2026 Archiviato in: Eventi

Alias, incontri sulla traduzione

Sabato 7 febbraio 2026, dalle ore 15
Circolo dei lettori, via Bogino 9, Torino

Alias, a cura di Fondazione Circolo dei lettori e Scuola del libro, è una rassegna dedicata alla teoria e alla pratica della traduzione letteraria.
La terza edizione del progetto inizia con la lezione di una editor che offre il punto di vista di una delle più importanti case editrici italiane, per continuare con altre tre lezioni tenute da chi ha prestato la voce a classici della letteratura di ieri e di oggi. La giornata di conclude con il reading di uno dei più amati scrittori italiani, qui anche nella veste di traduttore.

ingresso libero con prenotazione consigliata scrivendo a info@scuoladellibro.it

Programma:

7 febbraio 2026, ore 15
La casa di carta
con Grazia Giua
Come si costruisce il catalogo di letteratura straniera in una casa editrice. Scegliere, tradurre, rivedere, pubblicare per Einaudi.

ore 16
Utilità di una traduzione superflua
con Susanna Basso
Che cosa significa tradurre un classico circondati dalle voci dei traduttori e delle traduttrici che a quel testo hanno già dato voce: Jane Austen.

ore 17
Il fair play della traduzione collaborativa
con Katia De Marco
un laboratorio per tradurre, con Tove Jansson

ore 18
Un incipit memorabile e mille modi di tradurlo
con Giuseppe Girimonti Greco
Alla ricerca del tempo perduto di Marcel Proust

ore 19
Tiziano Scarpa legge Charles Bukowski

 

Pubblicato il giorno 13 gennaio 2026 Archiviato in: Eventi

Calibro accede al Fondo per il diritto di prestito pubblico

Il Ministero della Cultura ha riconosciuto Calibro, la Confederazione Autrici e Autori del Libro, come associazione maggiormente rappresentativa degli autori di opere a stampa e le ha assegnato la relativa quota del Fondo per il diritto di prestito pubblico per l’anno 2025, ammontante a circa un milione di euro.

+ più

Pubblicato il giorno 18 novembre 2025 Archiviato in: Eventi Fiere

Più Libri Più Liberi 2025, il programma

Disponibile online il programma di Più Libri Più Liberi (4-8 dicembre 2025). Quest’anno, Più Libri TV sarà accessibile gratuitamente e permetterà al pubblico di seguire in diretta oppure on demand gli eventi principali della fiera. La manifestazione sarà online anche attraverso il sito web e i canali social ufficiali (Youtube, Facebook, Instagram) con video, approfondimenti e contenuti extra.

Nel seguito, una piccola selezione di eventi sulla traduzione letteraria e sull’editoria:

4 Dicembre 2025, ore 12, Sala Aldus
Dove va l’editoria: politiche per il libro in Italia
Con Innocenzo Cipolletta, Lorenzo Armando e Giovanni Peresson.
A cura di AIE

4 Dicembre 2025, ore 14, Sala Aurora
Piccoli editori, grandi sfide: politiche, strumenti e prospettive
Con Lorenzo Armando e Bruno Giancarli.
A cura di AIE in collaborazione con il Gruppo Piccoli editori di AIE

5 Dicembre 2025, ore 11.30, Sala Aldus
La qualità della lettura in Italia
Con Emanuela Bologna, Renata Gorgani, Irene Manzi, Federico Mollicone e Giovanni Peresson. Modera Fabio Del Giudice.
A cura di AIE

5 Dicembre 2025, ore 15, Sala Elettra
“Questo fine impeto di ardore letterario”
Quale status sociale per autrici e autori?
Con Federica Cochi, Cecilia D’Elia, Gianluca Garofalo, Chiara Gribaudo e Samuel Sfez. Modera Eva Valvo.
A cura di Strade

6 Dicembre 2025, ore 10.30, Sala Vega
Jane & le altre: la traduzione delle classiche
Con Silvia Cosimini, Barbara Delfino, Caterina Graziadei, Marta Graziani e Renata Morresi. Modera Stella Sacchini.
A cura di Strade

7 Dicembre 2025, ore 15, Sala Elettra
L’arte invisibile. Tradurre l’America Latina
Con Ilide Carmignani, Giulia Zavagna e Valerio Magrelli.
A cura di IILA – Organizzazione internazionale italo-latina americana

7 Dicembre 2025, ore 17, Sala Elettra
Translation slam: Paulo Higgins, a voi il fuoco: racconto di una vita transfemminista
Translation & illustration slam dal francese
Traducono Rachele Cinerari e Luca Pinelli. Illustrano Candia Castellani e Valentina Fiore Perla. Modera Annalisa Romani.
A cura di Strade in collaborazione con Institut Français Italia

Pubblicato il giorno 4 novembre 2025 Archiviato in: Fiere

Più Libri Più Liberi 2025, aperto accredito professionali

I visitatori professionali che vogliono visitare la fiera della piccola e media editoria Più Libri Più Liberi (4-8 dicembre 2025, Roma) possono richiedere l’accredito online.
Il pass, valido per l’intera durata della fiera, dovrà essere acquistato online a un costo di 20 euro (costi di prevendita esclusa).
L’accredito online permetterà l’ingresso senza passare per la biglietteria: basterà comprare l’abbonamento online tramite il codice ricevuto con la mail di conferma dell’accredito e presentarsi all’ingresso della fiera.
I visitatori professionali che acquisteranno il pass direttamente in biglietteria potranno farlo al costo di 22 euro.
 Per operatori professionali si intendono tutte le persone che lavorano per un’azienda che aderisce a una delle seguenti categorie: editori, librai, bibliotecari, promotori e distributori librari, agenzie letterarie, insegnanti, autori/illustratori, traduttori editoriali.
Per dubbi e informazioni leggere le FAQ sul sito della fiera.

Per assistenza:
Tel. +39 0695222150 – professionali @ plpl.it

Inoltre, quest’anno gli under 30 residenti nel Lazio e gli studenti e le studentesse delle scuole laziali che visiteranno la manifestazione avranno diritto a un coupon da dieci euro a testa per l’acquisto di libri degli espositori.

Pubblicato il giorno 13 ottobre 2025 Archiviato in: Eventi

Scrittori e traduttori sfuggono al giro di vite sui visti di lavoro UK

Scrittori e traduttori sono tra le 82 professioni, definite “cruciali” per la crescita economica del Paese ma numericamente carenti, che sfuggiranno, almeno in via temporanea, al giro di vite previsto dal governo britannico sui visti per i lavoratori stranieri.
Nella Temporary Shortage List figurano anche numerose professioni delle industrie creative, tra cui artisti, ballerini, coreografi, presentatori, fotografi, videomaker, designer e stilisti di moda.
L’esenzione avrà una durata limitata, dai 18 mesi ai 3 anni, e sarà valida solo a condizione che i settori coinvolti attivino programmi di formazione per i lavoratori inglesi, riducendo così la necessità di ricorrere a lavoratori stranieri.
Pubblicato il giorno 11 settembre 2025 Archiviato in: Editoria

Articoli su IA e lavoro professionale

Nel seguito, una serie di articoli in inglese che, pur non riguardando la traduzione letteraria, offrono spunti interessanti sul  rapporto tra intelligenza artificiale e lavoro professionale.
Tra le altre cose, si parla dell’ennesima piattaforma che, attraverso l’uso dell’intelligenza artificiale, promette mirabilia ad autori indipendenti e piccoli editori, in questo caso mettendoli in grado di creare e vendere audiolibri in un batter d’occhio.
Un lettore/narratore professionista, tuttavia, esprime seri dubbi sull’efficacia dell’operazione.
Buona lettura.


“Anyone can now write blog posts, produce a graphic or code an app with a few text prompts, but AI-generated content rarely makes for a satisfactory final product on its own.”
[…]
“The issue has transformed the job market for many gig workers. Despite widespread concern that AI is replacing workers across industries, some are saying they’ve found new work as a result of AI’s incompetencies.”
(Humans are being hired to make AI slop look less sloppy, di Angela Yang, NBC News, 31 agosto 2025)

“ElevenLabs has launched sales through its ElevenReader platform, offering authors and publishers a 60% royalty rate on net sales for AI-generated audiobooks, without exclusivity requirements.
The London-based voice-AI company’s consumer-facing distribution platform allows users to create audiobooks using AI and sell them directly to consumers. ElevenReader Publishing launched in January as a free platform where authors could publish AI-generated audiobooks, but without monetization options, as the books were offered for free. The ElevenReader platform, which is available as an app for Apple and Android, currently offers several thousand titles from independent authors and small publishers.
‘Our goal is to create a product that enables anyone, whether you’re an indie author or a publisher, to create an audiobook in minutes, and be able to monetize it.’ ”
(ElevenReader Launches Direct Sales for AI-Generated Audiobooks, di Ed Nawotka, Publishers Weekly, 3 settembre 2025)

“An AI tool can create a new sea shanty or a new sculpture or a new abstract shape. But what can it express through these? To express is to have something inside oneself that needs to come out. It pushes its way out: of your mouth, your diaphragm, your gesture, your rhythmic sway. Or you pull it out— because it resists translation, resists articulation. A generative AI model has nothing it needs to say, only an instruction to add some statistical noise to bend an existing pattern in a new direction.”
(Why AI Narrators Will Never Be Able to Tell a Real Human Story, di Adam Verner, Lithub, 3 settembre 2025)

 

Pubblicato il giorno 30 marzo 2025 Archiviato in: Eventi

Calibro, Confederazione Autrici e Autori del Libro

Nasce Calibro, Confederazione Autrici e Autori del Libro, una nuova sigla che rappresenta le principali figure autoriali dell’industria editoriale italiana: scrittori, traduttori, illustratori e fumettisti.
+ più

Pubblicato il giorno 18 aprile 2024 Archiviato in: Inchieste

Inchiesta State of Culture Barometer

Culture Action Europe ha avviato l’inchiesta State of Culture Barometer sullo stato della cultura in Europa.
+ più

Pubblicato il giorno 24 febbraio 2024 Archiviato in: Eventi Normativa

MiC, riunione con operatori industria culturale

Il 6 febbraio 2024, su iniziativa del Sottosegretario Lucia Borgonzoni, si è tenuta presso il Collegio Romano una riunione di coordinamento con partner istituzionali e operatori dell’industria culturale e creativa italiana per inaugurare la stagione di confronto sulle misure mirate alla crescita della filiera disposte dal Ministero della Cultura e introdotte dalla Legge sul Made in Italy.

Oltre al Sottosegretario Lucia Borgonzoni e al Direttore Generale della Direzione Generale Creatività Contemporanea del MiC (DgCc) Angelo Piero Cappello, alla riunione sono intervenuti: Cecilia Piccioni, Vice Capo di Gabinetto, Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale; Amedeo Teti, Capo Dipartimento Politiche per le Imprese, Ministero delle Imprese e del Made in Italy; Luca Parodi, Regione Liguria, Coordinatore tecnico Commissione Cultura della Conferenza delle Regioni e delle Province autonome.

Sul fronte non istituzionale, sono intervenuti: Andrea Cancellato, per Federculture; Antonio Calabrò per Fondazione Musei Impresa; Giulio Felloni, per Federmoda Federazione Moda Italia–Confcommercio; Giovanna Barni, per l’Alleanza Cooperative Cultura; Andrea Palombi, per l’Adei Associazione Editori Indipendenti; Vanessa Pallucchi, per il Terzo Settore; Antonio Franceschini, per Cna Federmoda; Francesca Schiavo, per il Consorzio Italic; Carlo Capasa, per la Camera Nazionale della Moda Italiana; Thalita Malagò, per Iidea–Italian Interactive Digital Entertainment Association;  Giovanni Fiorentino, per la Siff–Società Italiana per lo Studio della Fotografia; Caterina Carpinella, per l’Aicc–Confindustria Associazione Imprese Culturali e Creative; Francesco Rutelli, per l’Anica; Marco Parri, per Federvivo (Agis); Mario Lorini, per l’Anec; Francesca D’Ippolito, per C.Re.S.Co–Coordinamento delle Realtà della Scena; Raffaella Frascarelli, per il Comitato Fondazioni Arte Contemporanea; Lapo Cianchi, per Pitti Immagine; Giordano Sangiorgi, per Audiocoop.

Purtroppo, non sembrano essere stati presenti rappresentanti degli autori e dell’editoria libraria, se si eccettua Palombi per l’associazione degli editori indipendenti ADEI.

Nel corso della riunione è stato annunciato che a breve saranno disponibili i risultati dell’indagine conoscitiva sulle imprese culturali e creative frutto della collaborazione tra il Ministero della Cultura e l’Istat. L’indagine è stata avviata a fine 2022 e prevede un arco temporale di tre anni.

Questi gli articoli riguardanti le imprese culturali e creative, presenti nella Legge 27 dicembre 2023 n. 206 recante “Disposizioni organiche per la valorizzazione, la promozione e la tutela del made in Italy” (entrata in vigore l’11 gennaio 2024):

  • Art. 25, “Imprese culturali e creative”: decreto interministeriale MiC-MIMIT da adottare entro il 10 aprile 2024;
  • Art. 26, “Albo delle imprese culturali e creative di interesse nazionale”: decreto ministeriale da adottare entro il 10 aprile 2024;
  • Art. 27, “Creatori digitali”: decreto ministeriale da adottare entro il 10 aprile 2024;
  • Art. 28, “Linee guida per la salvaguardia dell’autenticità storica delle opere musicali, audiovisive e librarie”;
  • Art. 29, “Contributo per le imprese culturali e creative”: decreto interministeriale MiC-MIMIT-MEF;
  • Art. 30, “Piano nazionale strategico per la promozione e lo sviluppo delle imprese culturali e creative”: decreto interministeriale MiC-MIMIT-MAECI, sentita la Conferenza permanente per i rapporti tra lo Stato, le Regioni e le Province autonome di Trento e di Bolzano, entro gennaio 2025.

Fonte dei dati: Ministero della Cultura

Pubblicato il giorno 3 novembre 2023 Archiviato in: Eventi

BIEF, Paris Translators’ Program 2023

BIEF (Bureau international de l’édition française) ha lanciato la prima edizione del Paris Translators’ Program, iniziativa che dal 27 al 29 settembre 2023 ha coinvolto in una serie di incontri professionali sette traduttori e traduttrici dal francese provenienti da Spagna, Italia, Bulgaria, Polonia, Romania e Serbia.
L’iniziativa nasce allo scopo di fare conoscere il mercato editoriale francese e favorire la creazione di una rete di traduttori e traduttrici stranieri.
Un lungo articolo sul sito di BIEF illustra i risultati del progetto, di cui è prevista una nuova edizione nel 2024.