Scorrere la pagina per consultare inchieste e studi sull’editoria e sul settore delle traduzioni letterarie.

 

Inchiesta di Biblit sui compensi per le traduzioni in diritto d’autore

Il compenso riconosciuto a un traduttore per la cessione dei diritti d’autore sul proprio lavoro non è solo questione di combinazione linguistica o potere di negoziazione, ma il risultato di una complessa serie di fattori che interagiscono tra loro e di cui spesso non si ha sufficiente consapevolezza. Per questo, nell’inchiesta si è scelto di prendere in considerazione il maggior numero possibile di elementi, dall’età anagrafica al ritmo di lavoro fino alle diverse modalità di retribuzione. L’obiettivo non è quello di fornire un tariffario consigliato, ma di ricavare un quadro articolato del settore che torni utile a chi vi lavora e possa servire come base di studio per analisi più approfondite di questo ambito professionale.

Edizione 2019 dell’inchiesta (riferimento: contratti siglati nel 2018)
Visualizza la sintesi
Edizione 2012 dell’inchiesta (riferimento: contratti siglati nel 2011)
Visualizza la sintesi e il rapporto


 

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2019
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Highlights from the Report on Publishing 2019
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Dalla vendita dei diritti, alle coedizioni, alle fiere internazionali: i tanti volti dell’export
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori
Più Libri Più Liberi 2019

Guide des auteurs de livres 2019
a cura di CNL, SGDL, FILL
giugno 2019

ISTAT La produzione e la lettura di libri in Italia – 2017 Testo integrale
ISTAT Tavole statistiche 2017
a cura di Istat
27 dicembre 2018

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2018
Highlights from the Report on Publishing in Italy 2018
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2017
Report on publishing in Italy 2017, a summary
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Sintesi Rapporto sull’editoria per ragazzi 2017
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Informe del valor económico de la traducción editorial
a cura di ACE Traductores, 2017
Libro Blanco de los derechos de autor de las traducciones de libros en el ámbito digital
a cura di ACE Traductores, 2016
Libro Blanco de la traducción editorial en España
a cura di ACE Traductores, 2010

Italia Creativa – Studio sull’industria della cultura e della creatività in Italia
Seconda edizione

Focus sul settore Libri

a cura di Ernst & Young, 2016

Italia Creativa – studio sull’industria della cultura e della creatività in Italia
Lo studio in sintesi
Focus sul settore Libri
a cura di Ernst & Young, 2015

OPTIMALE – Optimising professional translator training in a multilingual Europe, report 2010-12
a cura di Université Rennes 2 / OPTIMALE- Erasmus Network for Professional Translator Training

Rapporto del CEATL sulla formazione dei traduttori letterari in Europa (versione francese)
a cura del CEATL-Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires
dicembre 2014

La formazione del traduttore letterario – Sintesi in italiano
a cura del gruppo di studio del CEATL sulla formazione: Katarína Bednárová, Slovacchia (coordinatrice), Anne Damour, Francia, Ildikó Lörinszky, Ungheria, Lluís Maria Todó, Catalogna, Françoise Wuilmart, Belgio, Vincenzo Barca, Italia.
ottobre 2012

Raccomandazioni del CEATL sulla formazione dei traduttori letterari (versione inglese)
a cura del CEATL-Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires

Rapporto sulla lettura — Anno 2015
a cura di Istat
gennaio 2016

Produzione e lettura dei libri in Italia (2013-2014) – Testo integrale
Nota metodologica

Tavole (zip)
a cura di Istat
gennaio 2015

Rapporto sulle esperienze internazionali di promozione della lettura
a cura di Forum del Libro
Quaderni di Libri e Riviste d’Italia n. 65 (2014)
Centro per il Libro e la Lettura

Creating Growth. Measuring Cultural and Creative Markets in the EU
a cura di GESAC-EY
dicembre 2014

Translation and intellectual property rights
a cura di European Commission – Directorate-General for Translation
2014

Translating Europe Forum 2014 – Linking up translation stakeholders
Report sul convegno di Bruxelles, 18-19 settembre 2014
a cura di European Commission – Directorate-General for Translation

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2016
Report on the State of Publishing in Italy 2016
Report on Publishing in Italy 2016: Highlights
Mappa dell’editoria in Italia 2016

a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

L’editoria per ragazzi in sintesi – 2016
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2015
Report on Publishing in Italy 2015 – Summary
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2014
Report on Publishing in Italy 2014 – Summary
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2013
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Sintesi Rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2012
Slide
Intervento del presidente AIE, Marco Polillo
Uffcio studi AIE
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori

Sintesi del rapporto sullo stato dell’editoria in Italia 2009
Ufficio studi AIE
documento tratto dal sito del Centro per il Libro e la Lettura

L’editoria per ragazzi in sintesi
a cura di AIE-Associazione Italiana Editori
maggio 2014

Rapporto Liber 2012 sull’editoria per ragazzi
Parte prima
Dal sito Liberweb

Rapporto Liber 2011 sull’editoria per ragazzi
Parte prima
Parte seconda
Dal sito Liberweb

Rapporto Nielsen sulla lettura e l’acquisto di libri in Italia 2011-13
a cura di Nielsen Company

CEATL Survey on digital publishing rights for literary translators in Europe 
a cura del gruppo di studio del CEATL: Martin De Haan, Holger Fock, 2010

German Book Industry Insight
über:blick, n.1, 2010, un’iniziativa della Fiera del Libro di Francoforte

Verso nuove condizioni a favore della traduzione letteraria in Europa. Le raccomandazioni PETRA
Versione integrale in lingua italiana degli Atti del convegno sulla traduzione letteraria in Europa, Bruxelles, 20 aprile 2009
Versione integrale in lingua inglese

CEATL Comparative Income of Literary Translators in Europe
Versione integrale in italiano
Inchiesta sui redditi comparati dei traduttori letterari in Europa a cura del CEATL-Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires. Martin De Haan, Holger Fock, Alena Lhotova, 2007-2008