Laboratorio Formentini, incontro con Franco Nasi
Il compito del traduttore tra creatività e cattiveria
con Franco Nasi
Venerdì 25 novembre, ore 17.30
Le traduzioni più spericolate di testi impossibili sono a volte le più creativamente “cattive” e tante traduzioni che vogliono essere assolutamente fedeli e letterali, proprio perché perdono di vista le ragioni proprie delle lettere che guidano la costruzione del testo, sono invece le meno leali.
Un’iniziativa a cura di AITI-Associazione Italiana Interpreti e STRADE-Sindacato Traduttori Editoriali.
Laboratorio Formentini
Via Formentini 10, Milano
Tel 0249517840
formentini@laboratorioformentini.it