Pubblicato il giorno 2 ottobre 2015 Archiviato in: Call/Bando Risorse

PEN Samples Translation Pitch

PEN Samples offers £250 grants to translators to produce high-quality sample  translations and reports for books in other languages which have not yet been acquired by a UK publisher. There are two rounds of PEN Samples per year, with each new round focussing on a different region of the world, in collaboration with a different partner organisation.
Now open for submissions: Europe.

This opportunity is open to all translators living in the UK, or in mainland Europe, who have a European author whose work they are proposing to translate into English and develop for publication.

The proposals will be shortlisted by a panel of judges, and the top six translators will then compete for the Best Pitch by presenting their project live to an audience and a jury of publishing professionals chaired by Granta Books senior editor Max Porter, who will vote to determine the winner. This event will take place on Thursday 9 June 2016. The winning translator will be offered promotion from English PEN and Free Word. All six shortlisted proposals will be awarded a PEN Samples grant of £250.

Application form and conditions for entry

Pubblicato il giorno 22 maggio 2015 Archiviato in: Call/Bando Risorse

Transcript: programma per la traduzione di letteratura russa

Transcript è un programma internazionale della fondazione Mikhail Prokhorov a sostegno della traduzione di testi di narrativa e saggistica dal russo in altre lingue. Viene data precedenza a opere sperimentali e innovative di autori russi e alla traduzione di classici della letteratura russa poco noti all’estero.

Il programma finanzia, in maniera totale o parziale, l’acquisizione dei diritti e la traduzione del testo. Per le opere di saggistica anche il costo parziale del processo editoriale e di stampa.

Gli editori interessati possono presentare domanda di finanziamento in tutto l’arco dell’anno. Le richieste di finanziamento sono valutate da un comitato indipendente di esperti che si riunisce quattro volte all’anno.

Diverse le case editrici italiane che hanno beneficiato del programma. Nel 2015 (primi risultati): Atmosphere, La Nuova Frontiera, Gattomerlino/Superstripes Press, Passigli, Diogene Edizioni.

Informazioni
Contatto: Irina Moglovets

Pubblicato il giorno 13 maggio 2015 Archiviato in: Risorse

Premi e incentivi alla traduzione 2015

In occasione del XXVIII Salone del Libro di Torino, Booksinitaly offre gratuitamente la pubblicazione Premi e incentivi alla traduzione 2015, curata da AIE-Associazione Italiana Editori e Giornale della Libreria. La pubblicazione contiene tutte le informazioni per accedere alle sovvenzioni erogate dai vari Paesi esteri per la traduzione di proprie opere in altre lingue: uno strumento prezioso sia per gli editori italiani che desiderano promuovere i propri titoli all’estero sia per i traduttori impegnati a elaborare proposte editoriali.

Sul tema degli incentivi alla traduzione, si segnala un’interessante intervista di Paolo Grossi a Piero Luigi Fratini, coordinatore della selezione per il sotto-programma Cultura presso l’Agenzia Esecutiva dell’Unione Europea per l’Istruzione, gli Audiovisivi e la Cultura. Fratini offre un quadro della situazione, spiegando gli scopi degli incentivi, le modalità di accesso alle sovvenzioni e i requisiti che le opere devono avere per essere prese in considerazione.

Su Booksinitaly sono inoltre elencate le opere italiane tradotte all’estero negli anni 2013 e 2014, grazie al contributo del Ministero degli Affari Esteri e della cooperazione internazionale.

Pubblicato il giorno 10 marzo 2015 Archiviato in: Risorse

Tirature 15, download gratuito

Il 18 marzo esce Tirature ’15, l’annuario diretto da Vittorio Spinazzola che per il diciassettesimo anno fa il punto su fenomeni, tendenze, generi, acquisizioni nell’ambito dell’editoria italiana. Grande spazio è dedicato quest’anno agli intellettuali che fanno opinione.
Disponibile solo in versione digitale, per la prima volta Tirature sarà scaricabile gratuitamente (in versione ePub, mobi o pdf) all’interno delle iniziative di promozione della lettura per Milano Città del Libro 2015.

Pubblicato il giorno 4 febbraio 2015 Archiviato in: Risorse

Il nuovo sito di Biblit spicca il volo

Contenuti riorganizzati e sezioni nuove per offrire un servizio migliore a quanti lavorano o aspirano a lavorare nel settore della traduzione letteraria. Il nuovo sito è stato realizzato grazie al generoso sostegno di Paola Barberis, Monique Blondel, Anna Carbone, Elisa Comito, Dania D’Eramo, Richard Dixon, Lorenzo Enriques, Anna Fontebuoni, Alexandra Foresto, Francesco Francis, Fabio Galimberti, R.L., Alessandro Levati, Irene Martin, Giulia Ferro Milone, Arianna Plebani, Nicoletta Poo, Valentina Rapetti, Ulisse Santus, Antonio Silla, Martine Van Geertruijden, Paola Zampillo, Isa Zani.

Pubblicato il giorno 17 ottobre 2014 Archiviato in: Editoria Risorse

Pretext, rivista su editoria e nuove tecnologie

È possile scaricaricare gratuitamente i primi due numeri della rivista semestrale Pretext, a cura della Fondazione Mondadori, interamente dedicata al mondo dei libri,dei periodici, della stampa e delle nuove tecnologie

Il prossimo numero uscirà durante Bookcity Milano 2014 (14-16 novembre 2014).

PreText – N. 1

PreText – N. 2