Pubblicato il giorno 3 ottobre 2023 Archiviato in: Eventi

Casa delle Traduzioni, circolo di lettura in portoghese

Dal 10 ottobre, presso la Casa delle Traduzioni, parte il nuovo circolo di lettura in portoghese, rivolto a un pubblico eterogeneo: comunità lusofone romane, appassionati di lingua e letteratura lusofona, traduttori, professori e cultori della materia, studenti.

Durante gli incontri, che hanno cadenza mensile, si parlerà del libro letto in lingua originale, spesso in compagnia dell’autore o dell’autrice in collegamento via Zoom.

Il nuovo circolo va ad aggiungersi ai circoli di lettura già attivi presso la Casa delle Traduzioni:

  • Deutschland lesen heute. Leggere la Germania oggi, circolo che eredita l’esperienza positiva del gruppo di lettura del Goethe Institut di Roma.
  • WordWorldCrossing, gruppo di lettura di narrativa in inglese.
  • Fabrica, gruppo di lettura di opere in lingua italiana.

Casa delle Traduzioni
Via degli Avignonesi, 32, 00187, Roma
Tel. 0645460723
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it

Pubblicato il giorno 26 settembre 2023 Archiviato in: Eventi Formazione

PEN, International Translation Day 2023

English PEN organizza un ricco programma di incontri, in presenza a Londra e online, in occasione della Giornata Mondiale della Traduzione. La manifestazione, che si terrà il 29 Settembre 2023 dalle 11 alle 19 (BST), coinvolgerà 30 relatori fra traduttori, scrittori, editori, agenti letterari, librai ed esperti linguistici. Il programma comprende laboratori, incontri sui temi caldi della professione e la sessione finale “2023 State of the Translation Nation”.

Le iscrizioni, che vanno da 4 a 20 sterline, chiuderanno a breve.

Pubblicato il giorno 23 settembre 2023 Archiviato in: Eventi Video

Convegno sull’intelligenza artificiale

Il convegno Intelligenza Artificiale: creatività, etica, diritto e mercato, promosso dal Sottosegretario di Stato Lucia Borgonzoni, ha riunito i maggiori esperti del settore audiovisivo, artistico, musicale e non solo, per stabilire quali prospettive potrebbero aprirsi davanti a questa nuova applicazione.

L’evento, svoltosi il 19 settembre 2023 presso il Ministero della Cultura, si è sviluppato in cinque panel moderati da giornalisti per oltre trenta contributi da relatori italiani e internazionali.
Tra gli argomenti trattati: l’attuale quadro europeo e internazionale sul diritto d’autore, l’impatto sul mondo delle comunicazioni e dell’informazione, le ricadute su occupazione e mercato del lavoro, le applicazioni nei processi creativi e nella produzione culturale (architettura, pittura, moda, audiovisivo, musica videogiochi, editoria), l’uso delle nuove tecnologie nella salvaguardia del patrimonio culturale, l’etica e la filosofia delle nuove tecnologie.

La videoregistrazione del convegno è disponibile su Youtube.

Pubblicato il giorno 22 settembre 2023 Archiviato in: Eventi

Laboratorio Formentini, TableT “Traduco ergo sum”

Nel TableT organizzato da AITI e StradeLab presso il Laboratorio Formentini di Milano, si rifletterà insieme alla psicologa e psicoterapeuta dott.ssa Liesbeth Elsink, moderatrice dell’incontro, sull’impatto della professione sull’immagine che traduttrici e traduttori hanno di sé e proiettano all’esterno.

Come tutti coloro che lavorano con la creatività e la conoscenza, chi traduce ha un rapporto spesso identitario con il proprio mestiere, soprattutto se si tratta di professionisti che vivono di sola traduzione. La traduzione è infatti spesso totalizzante e tracima dai confini dei lavori “normali” sia come orari sia come coinvolgimento emotivo e intellettuale, per non parlare dei rapporti personali che si creano con autori, committenti, colleghi, lettori, nella vita reale e sui social.

L’incontro si terrà mercoledì 4 ottobre 2023 alle ore 17. Per aderire compilare il modulo al link

https://forms.gle/AVpBcN6fkpT3X7VAA

Le iscrizioni si apriranno il 25 settembre alle ore 10.

Pubblicato il giorno 12 settembre 2023 Archiviato in: Eventi

Casa delle Traduzioni, Translating Leonard Cohen

The Challenge of Translating Leonard Cohen
con Assaf Gavron
Giovedì 14 settembre, ore 17.30
(incontro in inglese)

“I will speak about my work as a translator (and as an author being translated) over the years, and will focus on my current work in progress – Leonard Cohen’s The Flame. I will talk about the differences between translating fiction, non fiction and poetry, the specific challenges I encountered with The Flame, and will be happy to answer questions about translation”.

Assaf Gavron è un acclamato scrittore e traduttore israeliano. La sua traduzione di The Flame di Leonard Cohen sarà pubblicata nel 2024.

Casa delle Traduzioni
Via degli Avignonesi 32, Roma
tel. 0645460720

Pubblicato il giorno 12 agosto 2023 Archiviato in: Eventi

Seminario online Hold your Nose and… Translate?

Di solito, si pensa ai traduttori e alle traduttrici come appassionati e convinti sostenitori dei propri libri tradotti.
Ma a chi non è capitato di tradurre un libro poco in sintonia con i propri gusti e la propria sensibilità?
E come parlarne, dopo la pubblicazione?
Un seminario online del British Centre for Literary Translation, dall’inequivocabile titolo Hold your Nose and… Translate?, offre l’occasione di riflettere su questa esperienza, forse più comune di quanto non si voglia ammettere.

Il seminario, con la partecipazione delle traduttrici Sophie Lewis, Charlotte Barslund e dei traduttori Ian Giles, Atar Hadari, si terrà su Zoom martedì 7 novembre 2023 dalle 14 alle 15 (CET). La partecipazione è gratuita.

Aggiornamento: chi avesse perso il seminario può vedere la registrazione su YouTube.

Pubblicato il giorno 8 luglio 2023 Archiviato in: Eventi

Casa delle Traduzioni, incontro sulla letteratura persiana

Traduzione letteraria e mediazione culturale. Introdurre la letteratura persiana in Italia
a cura di Neda Alizadeh Kashani
Martedì 11 luglio 2023, ore 17.30

È possibile prendere la lingua e la cultura persiana e trasferirle in un contesto europeo come quello italiano? E che ruolo ha in questo il mediatore culturale? Come fa il traduttore a creare uno spazio e un linguaggio intermedi fra due culture, a ridurre le distanze e a promuovere il dialogo e lo scambio culturale?
Traduttrice e docente universitaria, Neda Alizadeh Kashani racconterà il suo lavoro finalizzato a creare, attraverso la voce, il testo e le immagini, un ponte linguistico e culturale fra l’Italia e l’Iran.

Casa delle Traduzioni
Via degli Avignonesi 32, Roma
tel. 0645460720

Pubblicato il giorno 20 giugno 2023 Archiviato in: Eventi

Casa delle Traduzioni, “Lingua madre, lingua amante”

Lingua madre, lingua amante
con Sara Fruner
27 giugno 2023, ore 17.30

Come si muove il poeta bilingue tra lingua materna e lingua elettiva? E il traduttore fra lingua di partenza e lingua di arrivo?
Perché si finisce a scrivere poesia in una lingua diversa dalla propria?
Romanziera, poeta bilingue, traduttrice, Sara Fruner ci accompagna lungo il suo percorso fra scrittura e traduzione, nella sua terra di mezzo tra italiano e inglese, leggendo dai suoi lavori, e coinvolgendoci nella rocambolesca caccia alla parola giusta.

Casa delle Traduzioni
Via degli Avignonesi 32, Roma
tel. 0645460720

Pubblicato il giorno 10 maggio 2023 Archiviato in: Eventi

Laboratorio Formentini, TableT online sulle lingue nordiche

ll secondo TableT di maggio, organizzato dalle associazioni AITI e StradeLab in collaborazione con il Laboratorio Formentini, si terrà online su Zoom il 15 maggio 2023 dalle 14.30 alle 16.30 e sarà dedicato a chi traduce dalle lingue nordiche (svedese, danese, norvegese, islandese, finlandese) verso l’italiano e viceversa.

Sarà un’occasione per fare rete, confrontarsi su problemi di traduzione o su argomenti che riguardano le lingue nordiche in particolare, nonché per avere informazioni sul laboratorio di traduzione Viceversa dedicato a danese, norvegese e svedese (da e verso l’italiano) che si terrà a Reggello (FI) nel settembre 2023.

Per partecipare al TableT è necessario compilare l’apposito modulo. I posti sono limitati. L’incontro è gratuito e non sarà registrato. Per qualsiasi comunicazione: aiti.strade@laboratorioformentini.it

Pubblicato il giorno 2 maggio 2023 Archiviato in: Eventi

Stati generali dei Patti per la lettura 2023

Tornano gli Stati generali dei Patti per la lettura: da venerdì 12 a sabato 13 maggio 2023 a Trapani, la terza edizione della manifestazione organizzata dal Centro per il Libro e la Lettura. Nel programma momenti di confronto sulla rete dei festival letterari, sulle biblioteche e sulle diverse esperienze di promozione della lettura.

Taormina nel 2021 era stato presentato il Manifesto dei Patti per la lettura.